INVITATION TO TENDER FOR PROVISION OF MANAGING AGENT SERVICES FOR THE EMBASSY OF THE REPUBLIC OF SINGAPORE IN BEIJING AND THE OFFICIAL RESIDENCE AT LIANG MA QIAO, BEIJING
24 February 2026
TENDER REFERENCE NO.: BEJ/FM/PROC/2026/005 标书编号:BEJ/FM/PROC/2026/005
To All Potential Tenderers
致所有意向投标者
You are invited by the Government of the Republic of Singapore as represented by the Embassy of the Republic of Singapore in Beijing under the Ministry of Foreign Affairs (“Authority”), to participate in this Invitation to Tender (“ITT”) for the Provision of Managing Agent Services for the Singapore Embassy in Beijing and the Official Residence at Liang Ma Qiao, Beijing, for a period of two years from 01 September 2026 to 31 August 2028 with an option to extend by one year from 1 September 2028 to 31 August 2029.
以新加坡共和国外交部下属之新加坡共和国驻华大使馆为代表的新加坡共和国政府(“招标人”),特此邀请贵方参与为为新加坡驻华大使馆和官邸提供管理代理服务期限两(02)年, 从2026年9月01日至2028年8月31日并有一(01)年续期选择权2028年9月01日至2029年8月31日(“招标邀请涵”)。
2 This ITT contains the following:
本招标邀请涵包含以下内容:
a) Instructions to Potential Tenderers;
投标人须知;
b) Form of Tender;
投标表格;
c) Conditions of Contract;
合同条件;
d) Requirement Specifications;
需求规范;
e) Evaluation Criteria, Price Schedule, Track Record
评估标准、价格表和业绩记录
f) Form of Agreement
招标协议
g) Non-Disclosure Agreement; and
保密协议; 及
h) Other Correspondences.
其他通信.
3 Your bid must be fully completed and submitted in accordance with this ITT. You are advised to read carefully all documents enclosed in this ITT before submitting your tender proposal. All submissions must reach the Singapore Embassy in Beijing by hand, not later than Friday, 10 April 2026, 1600hrs (China Time).
贵方的报价必须按照本招标邀请涵完整制作和提交。建议贵方在提交贵方报价前仔细阅读附于本招标邀请涵的所有文件。所有投标书必须在2026年4月10日(星期五)下午四点(中国时间)之前亲手送达新加坡驻华大使馆。
4 A compulsory site briefing will be conducted on Tuesday, 10 March 2026 at 1500hrs Beijing time at the Singapore Embassy in Beijing. Tenderers who do not participate in the site visit will be disqualified. Interested vendors should email their interest to Ms Suzanne Tiong (Suzanne_tiong@mfa.gov.sg) to register for the briefing.
强制报价发布会将于北京时间2026年 3月10日(星期二)下午三点在新加坡驻华大使馆举行。没有参与实地视察的投标者将被取消资格参与此招标。感兴趣的供应商可电邮张女士(Suzanne_tiong@mfa.gov.sg) 报名登记。
5 The Tenders received shall be evaluated based on the critical and evaluation criteria below. Tenderers who do not meet the Critical Criteria will be disqualified from participating in the ITT.
我们将根据以下关键与评标标准对报价进行评估。不符合关键标准的投标者将被取消参与投标资格。
.
S/N 序号 | CRITICAL CRITERIA 关键标准 | WEIGHTAGE 权重 |
1 | Attendance at compulsory site briefing cum show-around. 公司必须参加强制性的招标简报会和现场参观。 | Critical but non-scoreable** 关键但不可计分** |
2 | The company must be incorporated in China for at least 5 years and in possession of a valid company registration to provide facility management services. 公司必须在中国注册成立至少5年,并持有能够提供设施管理服务的有效公司注册证明。 | Critical but non-scoreable** 关键但不可计分** |
3 | Tenderers must furnish a management plan to outline manpower deployment and support during a full or partial lockdown imposed by the local government or the Singapore Embassy. 投标人必须提供一份管理计划,概述当地政府或新加坡使馆实施全面或部分封锁期间的人力部署和支持安排。 | Critical but non-scoreable** 关键但不可计分** |
4 | Tenderers should not have existing contracts with the Singapore Embassy in Beijing for the provision of security guard services, cleaning services, and maintenance of mechanical and electrical services to avoid conflict of interest. 投标人不应与新加坡驻华使馆存在现有的合同关系, 这些合同涉及提供保安服务,清洁服务以及机械和电气设备的维护服务,以免产生冲突。 | Critical but non-scoreable** 关键但不可计分** |
5 | Compliance with Requirements and Specifications 符合规范,规格与需求 | 20% |
6 | Track Record 过往记录 | 25% |
7 | Innovation 创新 (科技) | 5% |
8 | Price 价格 | 50% |
Total | 100% |
** Companies which do not meet the criteria will be disqualified.
** 不具备此关键资格的公司将丧失竞标资格。
6 All enquiries regarding the ITT are to be made to Ms Suzanne Tiong (Tel: +86 10 6532 1115).
任何有关于此投标的咨询请联系张女士 (电话:+86 10 6532 1115)。
7 The Government of the Republic of Singapore does not bind itself to accept the lowest bid offer, or the whole or any part of any bid offer.
新加坡共和国政府并无义务接受最低报价投标,或某以投标全部或部分内容的义务。
Yours sincerely,
颂安
PETER TAN HAI CHUAN 陈海泉
AMBASSADOR 大使
Embassy of the Republic of Singapore in Beijing, China
新加坡共和国驻华大使馆
for and on behalf of the Government of the Republic of Singapore
谨代表新加坡共和国政府
